JYJ’s Jaejoong Announces New Official Fan Club ‘JAEFANS’

South Korean boyband JYJ’s Kim Jaejoong is expected to roll out a new Japanese fan club in December this year.

Continue reading

JYJ Japan Official Website: “XIA (Junsu) Solo Album Sales Ends”

皆様こんにちは。
本日を持ちまして、ジュンスのソロアルバム『TARANTALLEGRA』 の販売を終了とさせていただきました。
沢山の方にご購入していただき、誠に有難うございました!

Hello everyone.

As of today (May 30th), we will end the sales of Junsu’s Solo Album 『TARANTALLEGRA』.

Thank you very much for everyone’s support!

[Article is translated by Lin from All About Cassiopeia. Any copying, republication or redistribution content other than for personal uses is expressly prohibited.]

This article originally published at JYJ Japan Official Website here.

JYJ Japan Official Website: “XIA (Junsu) First Solo Album Second Round Sale!”

XIA(ジュンス)初のソロアルバム 2次販売!

皆様こんにちは。
この度、ジュンスのソロアルバムを沢山の方にご購入していただき
大変ご好評であった為、2次販売をさせていただくこととなりました。
まだご購入をされていない方は是非お求めくださいませ!
★ポスター無料贈呈★
★★全曲日本語歌詞提供★★
★★★ジュンス財布サイズフォトカード贈呈★★★
HANTEO CHARTに反映されます。
*HANTEOチャートとは、韓国で音源高感度を調査・発表する最も代表的なチャートです

Hello everyone.

This time round, due to a huge number of people who pre-ordered Junsu’s solo album and it was very well-received, we have decided to carry out a second round sale.

For those who have not bought the album, please do so!

  1. A free poster.
  2. Comes with a full album Japanese lyrics
  3. A free Junsu wallet-size photo card

All sales will be reflected to the Hanteo Chart.
*Hanteo Chart is the most representative chart in Korea which checks the highest sensitivity sound source of songs.

Please purchase from here!

[Article is translated by Lin from All About Cassiopeia. Any copying, republication or redistribution content other than for personal uses is expressly prohibited.]

This article originally published at JYJ Japan Official Website here.

JYJ Japan Official Website: “With Regards To The Failure Of Automated Mail”

自動送信メールの不具合につきまして。

現在利用サーバのセキュリティー強化の為にメールの容量制限をしていることから、
一括自動送信でのお知らせメールが上手く届かないと言う状況が発生しております。
メール送信の為にサーバー業者へ調査依頼をしておりましたが、
改善が難しいとの報告を受け、現在サーバー移転を行っております。
イベント等のお知らせでご不便をお掛け致しておりますが、
出来るだけ早く皆様にメールが届くようにいたしますのでご了承よろしくお願いいたします。
この度は誠に申し訳ございませんでした。

In order to increase the security for the current server which is being used, there is a limit to the mail capacity. And because of this, there are cases when automated mails cannot be received.

In order for the mail to be sent, we have requested an investigation on the server provider. However, we received news that improvements will be difficult, so we are currently changing our server.

There would be inconvenience to the information regarding events and etc. However, we hope that we can e-mail everyone as soon as possible, so please understand.

Once again, we deeply apologize for the inconvenience caused.

[Article is translated by Lin from All About Cassiopeia. Any copying, republication or redistribution content other than for personal uses is expressly prohibited.]

This article originally published at JYJ Japan Official Website here.